Išplėstinė paieška
Pradžia>Anglų kalba>The Peculiarities of New Zealand English
naudingas 0 / nenaudingas 0

The Peculiarities of New Zealand English


Darbas anglų kalba apie Naujosios Zelandijos anglų kalbos ypatumus. Introduction. The Peculiarities of New Zealand English. Phonological Peculiarities. Grammatical Peculiarities. Lexical Peculiarities. Conclusion. References.


The English language is the property of about 350 million people round the world, and, as as second language, it is spoken, with varying degrees of proficiency, by as many more. Today English is the language of the world. It is not only the national or official language of some thirty states that represent different cultures, but it is also the major international language of communication in such areas as science, technology, business, diplomacy and mass entertainment.
Started out as a collection of Germanic dialects, the English language originated in Britain in the 5th – 6th centuries AD. In the period of some 1,500 years since the arrival of the semilegendary tribes of Hengist, Horsa, and other tribal leaders, English as a spoken language developed into thousands of differentiated varieties in the British Isles, and, from the 16th century onwards, in many countries abroad, especially in North America, Australasia, and South Africa.(3; p.VII)
Today the native speakers of English live in Great Britain, Australia, New Zealand and the United States of America. Besides, English is used as one of the official languages in Canada, the South African Republic and the Irish Republic. Though the many forms of English are commonly defined as 'Englishes', each area of the English-speaking world has developed its own special characteristics. Actually, we use the term 'variety' when we refer to a form of English associated with a group of people, e.g. Black English, or with a particular region, e.g. British English and American English, or with an activity, e.g. legal English, advertising English. (2; p. ) Then, a 'dialect' is a variety used by people from a particular geographical area, e.g. Yorkshire dialect (of English in England).
At present two main varieties of English are politically and linquistically dominant – The Received Standard of Southern Britain (RP) and a generalized form of American English (GAE) spoken along the eastern seabord of the USA, and in particular the variety spoken by educated Americans in the great cities of Boston, Washington, and New York.(3; VIII)
As I am studying British English touching upon some aspects of American English as well, my curiosity about other varieties of English is quite natural. I doubt whether I will ever have a chance to visit Oceania in my life, still, I especially wonder about the English language which is used in New Zealand. Starting with some general remarks about New Zealand English I will proceed with peculiarities of pronunciation, grammar, and vocabulary which make this particular variety different from British English.

New Zealand (or Aotearoa- ‘The Land of the Long White Cloud’) consists of the North Island, the South Island, and many small nearby islands in the south- western Pacific Ocean. Its languages are English and Maori (both officials in courts of law), and various Polynesian languages. New Zealand English – at just 170 years old – is one of the newest varieties of English. It was first spoken in the 1840s, when the Maori, inhabitants of the islands since the 9c, ceded kawanatanga (governoship, interpreted by the British as sovereignty) to the British Crown in the Treaty of Waitangi. (1; p.696) From that time, settlers from the British Isles began to arrive in increasing numbers, bringing many kinds of English with them.
Parallels have often been drawn between Australian and New Zealand English and, though the two are by no means identical, to outsiders they often seem indistinguishable. (4; p.389) There have been at least three names for the English of Australia and New Zealand taken together: Antipodean English, Austral English, and Australasian English. All three have been popular as means of reflecting the similarities between Australian English and New Zealand English. However, the notion of a uniform spoken "Australasian English" no longer holds true, for Australian English and New Zealand English have in recent years become successful stand- alone (and standard) terms. (4; p.376-377)
Let us now take a closer look at the features peculiar to New Zealand English. Touching upon peculiarities of phonology, grammar, and vocabulary, I will compare and contrast New Zealand English with British English. ...

Rašto darbo duomenys
Tinklalapyje paskelbta2008-04-01
DalykasAnglų kalbos referatas
KategorijaAnglų kalba
Apimtis8 puslapiai 
Literatūros šaltiniai8
KalbaAnglų kalba
Dydis13.47 KB
Viso autoriaus darbų1 darbas
Metai2007 m
Mokytojas/DėstytojasM. Narusaitienė
Failo pavadinimasMicrosoft Word The Peculiarities of New Zealand English [speros.lt].doc




[El. paštas nebus skelbiamas]

  • Referatai
  • 8 puslapiai 
  • 3 Klasė/kursas
  • M. Narusaitienė
  • 2007 m
Ar šis darbas buvo naudingas?
Pasidalink su draugais
Pranešk apie klaidą